|
|
| 郵便(カナダ→日本) |
郵便の出し方(カナダ→日本[カナダ国外])
国際都市トロントでは、国外に郵便物を送る人もたくさんいます。Canada
Postのサイトに全て詳しく書いていますが、英語だとちょっと分かりにくいという人のために日本語でまとめています。
<手紙・葉書>
一般的なポストカード(30g以下)の場合、エアーメールで日本を含む外国宛の場合$1.49、アメリカ宛なら$0.89です。(2006年1月現在)日本まで1〜2週間程で届きます。その他の料金は下記をご覧下さい。
国際エアーメール料金表
<小包・荷物>
小包・荷物の場合、重さや大きさによって選択肢がいろいろあるので、下記のサイトに条件を入力し、自分に合った方法を探してみましょう。大きな荷物の場合は、日本の運送会社に頼む方法もあります。
国際郵便送料自動計算機
| 種類 |
30x20x10
cm,
0.5Kg
の小包を送る場合 |
50x40x30
cm,
20 kg
の段ボールを送る場合 |
Purolator
International |
約$80
(3,4営業日) |
約$350
(3,4営業日) |
Xpresspost
International |
約$50
(6営業日、保障有) |
約$230
(6営業日、保障有) |
| Surface
Parcel |
約$30
(1,2ヶ月) |
約$120
(1,2ヶ月) |
Small Packets
(Surface) |
約$7
(1,2ヶ月) |
取り扱い無し |
Small Packets
(Air) |
約$13
(1,2週間) |
取り扱い無し |
最新の詳しい情報はカナダの郵便(Canada Post)のサイトでご確認下さい。

Canada
Post (カナダ郵便局)
宛先の書き方[カナダ→日本(カナダ国外)]

STEP 1.
左上に差出人の氏名・住所を書く。宛先より少し小さめに書きましょう。封筒であれば裏でも問題ありません。
>> カナダ(英語)の住所の表記方法
STEP 2.
受取人の氏名・住所を中央または、右半分に書く。 差出人より大きめに書きます。日本に送る場合は、JAPAN以外は日本語で書いても問題ありません。むしろ日本の郵便屋さんのことを考えると日本語で書いた方が間違いがなくて良いでしょう。
英語の宛先の場合は、男性の場合は「Mr.」をつけます。相手が未婚女性の場合は、「Miss」、既婚女性の場合は「Mrs.」がありますが、どちらでも使える「Ms.」を使うのがよいでしょう。
To: XXX と書く場合もありますが、なくても大丈夫です。
例)Mr. Kensuke Utsumi、To: U23 Office
>>日本の住所の英語表記方法
STEP 3.
JAPAN AIR MAILの文字を分かりやすく書く。 国際郵便であることが分かるようにJAPANと空いているスペースに分かりやすくはっきりと書く。大文字、赤字で書いたり、下線を引いておくといいでしょう。
航空便なら「AIR MAIL」、船便なら「SURFACE」と書きましょう。船便の場合、届くまでに1ヶ月以上かかる場合があります。
|
|
|
|